Корисно
Полезно
Visitor Information
Правила комплексу
Правила комлекса
Rules of the complex
Варіанти відвідування:
Варианты посещения:
Visit options:
1.Самостійне відвідування без екскурсійного супроводу.
1.Самостоятельное посещение без экскурсионного сопровождения.
1.Self-facilitated visit without sightseeing.
2.Екскурсійне відвідування в складі групи або індивідуально.
2.Экскурсионное посещение в составе группы или индивидуально.
2.Excursion in the group or individually.
Правила відвідування:
Правила посещения:
Visit rules:
1.Слідувати вказівкам співробітників музею.
1.Следовать указаниям сотрудников музея.
1.Follow the instructions of museum staff.
2.Дбайливо ставитися до обладнання та експонатів музею, дотримуватися чистоти та громадського порядку.
2.Бережно относиться к оборудованию и экспонатам музея, соблюдать чистоту и общественный порядок.
2.Take good care of the equipment and exhibits of the museum, also observe cleanliness and public order.
3.У разі виникнення задимлень або пожежі, а також ситуацій, які можуть вплинути на безпеку відвідувачів або музею, негайно сповістити співробітників музею.
3.В случае возникновения задымлений или пожара, а также ситуаций, которые могут повлиять на безопасность посетителей или музея, немедленно известить сотрудников музея.
3.In occasion of fumigation or fire, as well as situations that may affect on the safety of visitors or museums, immediately notify the museum staff.
4.Відвідування музею з дітьми дозволяється тільки в супроводі дорослих. Відповідальність за дотримання правил відвідування покладається на дорослих, що супроводжують їх.
4.Посещение музея с детьми разрешается только в сопровождении взрослых. Ответственность за соблюдение правил посещения возлагается на сопровождающих взрослых.
4.Visiting the museum with children is allowed only accompanying by adults. Responsibility for compliance with the visit rules remains with accompanying adults.
5.Залишати верхній одяг і головні убори в гардеробній.
5.Оставлять верхнюю одежду и головные уборы в гардеробной.
5.Leave the outer garments and hats in the dressing room.
Відвідувачам забороняється:
Посетителям запрещается:
Visitors are prohibited from:
1.Входити з їжею і напоями, а також із сумками та в одязі, які можуть забруднити відвідувачів, обладнання та експонати.
1.Входить с едой и напитками, а также с сумками и в одежде, которые могут испачкать посетителей, оборудование и экспонаты.
1.Come in with food and drinks, as well as with bags and clothes that can stain visitors, equipment and exhibits.
2.Розпивати принесені із собою алкогольні та безалкогольні напої.
2.Распивать принесенные с собой алкогольные и безалкогольные напитки.
2.To drink alcoholic and non-alcoholic beverages brought with yourself.
3.Курити в приміщеннях музею, у тому числі електронні сигарети.
3.Курить в помещениях музея, в том числе электронные сигареты.
3.Smoking in museum premises, including electronic cigarettes.
4.Проводити або проносити тварин, незалежно від розміру.
4.Проводить или проносить животных, независимо от размера.
4.Conduct or carry animals, regardless of size.
5.Самовільно проникати в службові та виробничі приміщення.
5.Самовольно проникать в служебные и производственные помещения.
5.To penetrate arbitrary into office and industrial premises.
6.Проносити газові балончики, легкозаймисті, отруйні й токсичні речовини.
6.Проносить газовые баллончики, легковоспламеняющиеся, ядовитые и токсичные вещества.
6.Carry gas cartridges, flammable, poisonous and toxic substances.
7.Користуватися відкритим вогнем і піротехнічними пристроями, типу феєрверків та петард.
7.Пользоваться открытым огнем и пиротехническими устройствами, типа фейерверков и петард.
7.Use open fire and pyrotechnic devices, such as fireworks and firecrackers.
8.Проносити вогнепальну зброю, колючі, ріжучі та легкозаймисті предмети.
8.Проносить огнестрельное оружие, колющие, режущие и легковоспламеняющиеся предметы.
8.Carry firearms, stabbing, cutting and flammable objects.
На території музейно-культурного комплексу «Львіварня» ведеться цілодобове відеоспостереження.
На территории музейно-культурного комплекса «Львиварня» ведется круглосуточное видеонаблюдение.
There is a 24-hour video surveillance on the territory of Museum beer cultural complex "Lvivarnya".
Часті запитання
Частые вопросы
FAQs
1. Чи проводяться екскурсії на виробництво у Львівській пивоварні?
Проводяться, але не у звичайному режимі, а лише за попередньою заявкою, переважно для спеціальних гостей або студентів технічних ВНЗ даного галузевого напрямку.
1. Проводятся ли экскурсии на производство во Львовскую пивоварню?
Проводятся, но не в обычном режиме, а только по предварительной заявке, преимущественно для специальных гостей или студентов технических вузов данного отраслевого направления.
1. Are there any excursions to Lviv brewery?
They are held, but not in the usual way, and only on a preliminary request, mainly for special guests or students of technical universities in this industry area.
2. Скільки часу зазвичай вариться пиво?
Залежно від сорту, але щонайменше – три тижні.
2. Сколько времени обычно варится пиво?
В зависимости от сорта, но не менее трех недель.
2. How long does beer usually brew?
Depending on the variety, but not less than three weeks.
3. Що таке солод?
Продукт штучного пророщування злакових культур необхідний для приготування пива.
3. Что такое «солод»?
Продукт искусственного проращивания злаковых культур необходимый для приготовления пива.
3. What is «malt»?
The product of artificial germination of cereal crops which is necessary for the preparation of beer.
4. Яка відмінність між елем і лагером?
Головна різниця полягає у типах бродіння - верхове (елі) і низове (лагери).
4. Какая разница между элем и лагером?
Главная разница заключается в типах брожения - верховое (эли) и низовое (лагеры).
4. What is the difference between ale and lager?
The main difference lies in the types of fermentation: top fermentation (ale) and low fermentation (lagers).
5. Куди поділися фігури монахів з попереднього музею?
На заслуженому відпочинку)
5. Куда делись фигуры монахов из предыдущего музея?
На заслуженном отдыхе.
5. Where are the figures of monks from the previous museum?
On a well-deserved vacation.
6. У які дні й о котрій годині проходять екскурсії та дегустація?
Екскурсії проходять за розкладом, який розміщено на нашому сайті, у розділі «Контакти». Ви можете замовити собі дегустаційний сет в межах роботи музею.
6. По каким дням и в какое время проходят экскурсии и дегустации?
Экскурсии проходят по расписанию, которое размещено на нашем сайте, в разделе «Контакты». Вы можете заказать дегустационный сет в рамках работы музея.
6. At what time and days are excursions and tastings?
Excursions are held on schedule, which is on our website in the "Contacts" section. You can order a tasting set in any time the museum works.